Translation of "'m sure of" in Italian


How to use "'m sure of" in sentences:

There's no antenna there, I'm sure of that.
Non ci sono antenne, ne sono certo.
In fact, I'm sure of it.
In fatti, sono sicuro di ciò.
That's the only thing I'm sure of.
È l'unica cosa di cui sono certo.
I'm not sure what I'm sure of.
Non sono sicuro di cosa sono sicuro.
That's the one thing I'm sure of.
Quella è l'unica cosa di cui sono sicuro.
I'm sure of what's inside of me.
Sono sicura di quello che c'è dentro di me.
More than anything, I'm sure of this.
Forse è l'unica cosa di cui sono sicura.
That's why I'm blocked, Dr. Finch, I'm sure of it.
E' per questo che sono bloccata. Ne sono certa.
Sweetie, your marriage will, I'm sure of it.
Tesoro, il tuo matrimonio sara' grandioso, ne sono sicura.
That was the killer last night, I'm sure of it.
Quello di ieri sera era l'assassino, ne sono sicuro.
I'll send a cheque when I'm sure of the outcome.
Vi spediro' un assegno non appena avremo deciso cosa fare.
If there's one thing I'm sure of, is that you and Savannah are going to be great parents.
Se c'è una cosa di cui sono sicuro, è che tu e Savannah sarete dei genitori fantastici.
No one saw us, I'm sure of that.
Domani facciamo quello che hai detto.
My father's alive, and he is out there, I'm sure of it.
Mio padre e' vivo ed e' la' da qualche parte, ne sono sicuro.
Those witches used a spell, I'm sure of it.
Le streghe hanno usato un incantesimo. Ne sono sicuro.
Skouras will have had her read, I'm sure of it.
Skouras le fara' leggere la mente, ne sono sicuro.
It was the same woman from my dream, I'm sure of it.
Era la stessa donna dei miei sogni, ne sono sicura.
It was one of your memories... that's what I was experiencing when they pulled me out, I'm sure of it.
Era uno dei tuoi ricordi... quello in cui ero quando mi hanno scollegata, ne sono certa. Eri piu' giovane.
I don't want her to get out of hand before I'm sure of her loyalty.
Non voglio che mi sfugga di mano prima di essere sicuro della sua lealtà.
You'll get that throne you want so badly, I'm sure of it.
Lo otterrai, quel trono che tanto desideri, ne sono certo.
Our paths have crossed before, you know, I'm sure of it.
Le nostre vite si sono già incrociate una volta, e tu lo sai, ne sono certa.
They loved each other so much, I'm sure of it, I'm sure they do, but you see what it becomes, and you just wish that you could...
Sono certo che si amino molto ma vedendo come si sono ridotti, vorrei poter...
Well, I'm sure of anyone who wants to be cured.
Be', sono sicuro di chiunque voglia essere curato.
There's more to their plan, I'm sure of it.
C'e' dell'altro nei loro piani, ne sono certo.
It was the Castle of Fyrien, I'm sure of it.
Era il castello di Fyrien, ne sono sicuro.
It was he that thwarted us, I'm sure of it.
Lui ci ha ostacolati, ne sono certa.
And they'll be here, in the forest, I'm sure of that.
E saranno qui, nella foresta, ne sono sicuro.
It was Niklaus, I'm sure of it.
E' stato Niklaus, ne sono sicura.
Howard is working, I'm sure of it.
Howard sta lavorando, ne sono certo.
He's got someone protecting him from the inside, I'm sure of it.
Ha qualcuno che lo protegge dall'interno, ne sono sicuro.
But Thomas didn't write it, I'm sure of that.
Ma non li ha scritti Thomas, questo e' sicuro.
It was Morgana, I'm sure of it.
E' stata Morgana, ne sono sicuro.
But look, I'm sure of one thing.
Ma di una cosa sono sicuro.
But all I know, and all I'm sure of, in the future when someone asks me my story, I will say, "I'm proud to be amongst those women who lifted the ban, fought the ban, and celebrated everyone's freedom."
Tutto quello che so e di cui sono sicura, è che in futuro quando qualcuno chiederà della mia storia, dirò, "Sono fiera di essere tra quelle donne che hanno tolto il divieto, hanno combattuto il divieto, e celebrato la libertà di tutti".
But whichever it turns out to be, there is one thing I'm sure of: The journey will be full of surprises.
Ma qualunque sia, di una cosa sono sicuro: il viaggio sarà pieno di sorprese.
And I'm sure of it, you know?
E sono proprio sicura di farcela, sai.
1.5626831054688s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?